РАСПИСАНИЕ ЭКСКУРСИЙ

Дом-музей А.П. Чехова в Ялте

10:30 12:30 14:30 

15:30 16:30 

 

Отдел «Чехов и Крым» на даче Омюр

11:00 14:00 15:00 16:00

Дача А.П. Чехова и
О.Л. Книппер в Гурзуфе

11:30 14:30

15:30 16:30

 

Музей А.С. Пушкина в Гурзуфе

Закрыт на реставрацию

Отдел «Дом-музей А.П. Чехова в Ялте»

Со среды по воскресенье с 10:00 до 18:00

Касса до 17:30

Выходные: понедельник и вторник

Российская Федерация, Республика Крым, г. Ялта, ул. Кирова, 112

Справки по телефону: +7 (3654) 39–49–47; +7 978 939-01-14

Отдел «Чехов и Крым» на даче Омюр

Со среды по воскресенье с 10:00 до 18:00

Касса до 17:30

Выходные: понедельник и вторник

Российская Федерация, Республика Крым, г. Ялта, ул. Кирова, 32а

Справки по телефону: +7 ​(3654) 23–53–67

Отдел «Дача А.П. Чехова и О.Л. Книппер в Гурзуфе»

Со среды по воскресенье с 10:00 до 18:00

Касса до 17:30

Выходные: понедельник и вторник

Российская Федерация, Республика Крым, г. Ялта, пгт Гурзуф, ул. Чехова,22

Справки по телефону: ​+7 (3654) 26–32–05

Отдел «Музей А.С. Пушкина в Гурзуфе»

Закрыт на реставрацию

Справки по телефону: ​+7 978 982-23-39

«ЧЕХОВСКИЕ ЧТЕНИЯ В ЯЛТЕ»: ДЕНЬ ТРЕТИЙ

Работа секций «Драматургия и опыты ее прочтения» и «Чехов и социокультурное пространство XIX – XXI веков».


Третий день работы «XLI Чеховских чтений в Ялте» начался с доклада научного сотрудника музея-заповедника Натальи Владимировны Пашко «История Дома-музея А. П. Чехова в Ялте. 1898 – 1904 гг. Строительство и быт Белой дачи». Наталья Владимировна рассказала об истории проектирования и строительства ялтинского дома Антона Павловича, о жизни и творчестве писателя в его новом доме и об известных гостях Белой дачи. Рассказ сопровождался демонстрацией фондовых материалов музея.

Работа секции «Драматургия и опыты ее прочтения» началась с доклада Галины Вячеславовны Коваленко (Санкт-Петербург) « "Чайка" на английской сцене», который стал результатом работы исследователя над интерпретациями пьесы Антона Павловича Чехова на британской сцене. В сообщении была рассмотрена постановка «Чайки» (в адаптации Тома Стоппарда) режиссера Питера Холла (театр «Old Vic», Лондон). В своей версии пьесы британский драматург усилил шекспировские мотивы цитатами из «Гамлета» и «Короля Лира», что помогло англоязычному зрителю/читателю более объемно воспринять пьесу. В итоге был сделан вывод о том, что постановку П. Холла можно причислить к так называемому «постдраматическому театру».

Следующим выступил Анатолий Самуилович Собенников (Санкт-Петербург) с докладом «Время как "присутствие" в комедии А. П. Чехова "Вишневый сад"». Исследователь рассмотрел, как стоическое время пьесы показано сквозь экзистенциальное время персонажей. Он подчеркнул, что для Чехова важен именно такой аспект – эмоциональное проживание человеком времени. По его мнению, вся пьеса пронизана экзистенциалиями «здесь» и «сейчас». Один из выводов доклада: картина мира, представленная философом (М. Хайдеггер) и художником (А. П. Чехов) совпадают.

Сергей Акимович Кибальник (Санкт-Петербург) в своем докладе «Доктор Чебутыкин и другие (о прототипах героев "Трёх сестёр") попытался ответить на важный, по его мнению, вопрос: не соотносятся ли все, или, по крайней мере, многие герои пьесы Антона Павловича с самим Чеховым и с его окружением? Исследователь пришел к выводу, что прототипичность Ивана Романовича Чебутыкина (как и других персонажей пьесы) гибридна. Он нашел в образе героя отчасти автобиографичные черты (Чебутыкин, как и Чехов, доктор; крепкие семейные связи и др.), а также черты близкого знакомого Антона Павловича, издателя Алексея Сергеевича Суворина (его бесхарактерность; присутствие практически во всех сценах с газетой и пр).

В докладе Асмик Ашотовны Амирагян (Барселона, Испания) «Обзор последних адаптаций пьесы "Дядя Ваня" в Каталонии» анализировались адаптации данной пьесы на примере трех спектаклей: постановка аргентинского режиссера Даниэля Веронезе 2007 года (под заголовком «Шпион за женщиной, которая убивает себя»); постановка Карлоса Альфаро 2016 года (действие пьесы происходит в Африке) и спектакль «Ваня» Алекса Риголы, 2017 - 2018 гг. Одной из целей сообщения стала попытка представить подходы разных форм переписывания (переводы, версии, адаптации), а также подытожить рецепцию новых прочтений посредством обзора рецензий в местных изданиях. Исследование позволило заключить, что за 20 лет XXI века в каталонских театрах преобладали «переписывания» (версии, адаптации) чеховского театра «Дяди Вани».

Марина Валерьевна Ветрова (Севастополь) в докладе «Спектакль Г.А. Лифанова "Чайка" на сцене Севастопольского театра имени А. В. Луначарского» отметила, что в «Чайке» 2017 года, которая получила много положительных отзывов, как и в других спектаклях режиссера Григория Алексеевича, актуализируется семейная проблематика. Но при этом сохраняют свое значение и другие проблемы, которые в данной пьесе считаются наиболее значительными: соотношение искусства и жизни, проблема творчества и творца, любовная проблематика и др.

В докладе Ольги Викторовны Бигильдинской (Москва) «Сценическая история еловой аллеи (заставочная ремарка в пьесе А. П. Чехова "Три сестры") раскрывалась семантика ремарки «еловая аллея» и прослеживалось, как указание автора реализовано на сцене художниками и режиссерами основных постановок пьесы разных лет. Исследователь проанализировала такие постановки: МХТ, 1901 г., реж. К.С. Станиславский, В.И. Немирович – Данченко; МХТ, 1940 г., реж. В.И. Немирович-Данченко; БДТ, 1965 г., реж. Г.А. Товстоногов; СТИ, 2018 г., реж. С.В. Женовач; Шаубюне, 1984 г., реж. П. Штайн. Ольга Викторовна пришла к выводу, что на эту ремарку авторы спектаклей чаще всего не обращали внимания, заменяя ели березами и даже делая березу основным образом пьесы, в то время, как еловая аллея важна для понимания именно чеховского замысла.

В завершении заседания секции прозвучал доклад Дмитрия Артуровича Кириченко (Севастополь) «Три сестры. Из будущего в настоящее» Он посвятил свое исследование спектаклям по данной пьесе А. П. Чехова последних лет. Докладчик поставил вопрос: как сегодня режиссеры пытаются переосмыслить знакомый всем сюжет? Были рассмотрены работы С. Кеннеди, Т. Кулябина, С. Стоуна. Более подробно была проанализирована постановка Андрея Валерьевича Жолдака «По ту сторону занавеса» (Александринский театр, 2016 г.) как одна из самых неоднозначных трактовок чеховского сюжета за последние годы.

После перерыва прозвучал доклад научного сотрудника музея-заповедника Елены Владимировны Шумаковой (Ялта) «История Дома-музея А. П. Чехова в Ялте. 1957–1979 гг. Расширение музея». Она рассказала о тех изменениях, которые пережил музей в эти годы: направления деятельности учреждения после ухода Марии Павловны Чеховой; мемориализация комнат первого этажа; строительство здания литературно-художественной экспозиции с целью расширения возможностей в деятельности музея. В ходе выступления вниманию слушателей были представлены документы, фотографии и чертежи, хранящиеся в Российской Государственной библиотеки и в фондах Дома-музея.

Далее начала работу следующая секция конференции «Чехов и социокультурное пространство XIX – XXI веков». Первым прозвучал доклад Маргариты Октобровны Горячевой (Москва) «Что можно узнать о жизни Чехова из прессы его времени?», в котором были проанализированы прижизненные публикации о Чехове и поставлена исследовательская проблема достоверности представленной в ней информации: насколько правдивы факты, взятые из прессы чеховского времени? Насколько правильно они отражают жизнь Чехова? Докладчик пришла к выводу, что, хотя общая картина вхождения творчества Антона Павловича в культурное и общественное сознание его эпохи в общем уже ясна, газеты и журналы его времени еще многое могут рассказать исследователю.

Наталья Владимировна Францова (Курск) в своем докладе «Истинные и мнимые награды в жизни и творчестве А. П. Чехова» проанализировала упоминание различных государственных знаков и отличий в произведениях писателя: Орден Святого Станислава («Толстый и тонкий», «Орден»), Орден Белого Орла («Женское счастье»), персидский Орден Льва и Солнца («Характеристика народов»), Орден Полярной звезды («Палата № 6») и др. Исследователь отметила, что в начале своего творчества А.П. Чехов использует ордена и медали как отражение комичности ситуации в жизни героев, а в более поздний период этот образ становится драматичным. Кроме того, в докладе прозвучала информация о наградах самого Антона Павловича и об его отношении к ним.

В докладе «Новые переводы произведений А. П. Чехова на английский язык: удачи и неудачи» Марина Прокофьевна Кизима (Москва) рассказала об изданиях произведений Антона Павловича 2020 и 2021 годов, которые получили весьма широкий отклик в прессе. В частности, был проведен детальный анализ книги «52 рассказа А.П. Чехова» в переводе Ричарда Пивира и Ларисы Волохонской. Исследователь рассмотрела переводческие принципы и подходы в отношении чеховских рассказов, применённые в этом издании и отметила их удачные и неудачные стороны.

Руслан Борисович Ахметшин (Москва) в докладе «Выявить неявное» рассказал о жизни и трудовой деятельности Елизаветы Николаевны Коншиной (1890 - 1972). Сотрудница Государственной библиотеки им. В.И. Ленина, близкая подруга М.П. Чеховой и О.Л. Книппер-Чеховой, много своих трудов посвятила жизни и творчеству Антона Павловича Чехова. В докладе рассматривались реферат «Переписка А. П. Чехова как материал биографии» (1914), незавершенная работа «Письма литературных деятелей к Чехову» и др. Докладчик отметил, что все замыслы Е.Н. Коншиной – это, по сути, романные замыслы, но сама она не выходила за рамки статьи.

В докладе Татьяны Анатольевны Болдовой (Москва) «Чехов – разрыв пространства и времени» была поставлена проблема нацеленности на временной и пространственный разрыв в теле одного произведения. Исследователь отметила особенность А.П. Чехова – способность духовного влияния на человека; и пришла к выводу, что в творчестве писателя есть такой пространственно-временной разрыв, а значит Чехов – социально современен.

Тезисом, который был положен в основу доклада Фатимы Константиновны Бесоловой (Владикавказ) «Чеховская антиномия "вспоминать или жить" в горизонте большого времени», стала авторская реплика о том, что «…русский человек любит вспоминать, но не любит жить». Интерпретация этой сквозной для повести «Степь» идеи была представлена с точки зрения «большого времени» русской культуры. Анализ движения чеховского контекста завершился рассмотрением его смыслов в современной ментальности.

Завершил заседание секции доклад Екатерины Евгеньевны Рачковой и Дарьи Сергеевны Панасенко (Ялта) «Сетевая культура и эстетика новой художественной коммуникации в музее: опыт Дома-музея А. П. Чехова в Ялте». В докладе рассматривались тенденции развития музейной коммуникации, а также вопросы воссоздания образа героя прошлого с учетом современных повествовательных практик. Рассказ сопровождался демонстрацией уникальных видеороликов, над которыми в последнее время работал музей.

В рамках культурной программы в мемориальном саду А.П. Чехова был проведен мастер-класс «Живопись вином». Вдохновленные неповторимой чеховской атмосферой, участники под руководством мастеров смогли с помощью вина создать оригинальные живописные работы, которые потом оставили себе на память.

Завершился третий день конференции спектаклем «Дядя Ваня» в исполнении артистов Долгопрудненского театра «Город» в зале литературной экспозиции.

Текст: Долгополовой Ю.Г., Пашко Н.В.

Ссылка на полный фоторепортаж