- Чеховские чтения в Ялте 2017
- ДНЕВНИК КОНФЕРЕНЦИИ "ЧЕХОВСКИЕ ЧТЕНИЯ В ЯЛТЕ 2017"
ДНЕВНИК КОНФЕРЕНЦИИ "ЧЕХОВСКИЕ ЧТЕНИЯ В ЯЛТЕ 2017"
ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ 27 АПРЕЛЯ 2017 ГОДА
Макуренкова Светлана Александровна (Москва). А.П. Чехов и его ялтинское окружение: литературно-типологический портрет О.М. Соловьевой.
Литературно-типологический подход к жизни и творчеству А.П. Чехова позволяет расширить горизонт понимания творческого наследия писателя. В докладе предложены к рассмотрению два текста: Н.Г. Гарина–Михайловского и В.П. Задерацкого, которые позволяют по новому взглянуть на взаимоотношения О. Соловьевой и А. Чехова.
Обретение этого яркого и выразительного персонажа в сонме чеховских героев даст стимул к более глубокому пониманию творческого метода А.П. Чехова.
Ариос-Вихиль Марина Альбиновна (Москва)
Ялтинское окружение А.П. Чехова: Михаил Первухин и судьба чеховского наследия в ХХ веке
Русский писатель и журналист Михаил Первухин жил и работал в Ялте в те годы, когда А.П. Чехов стал много времени проводить в Крыму по состоянию здоровья. М.К. Первухин учился у Чехова писательскому и журналипстскому мастерству, считал себя писателем чеховской школы. В Архиве А.М. Горького сохранились воспоминания «русских каприйцев» о М.К. Первухине и его противостоянии горьковскому окружению, отразившееся в его очерках этого периода.
Фуминэ Окумура (Япония)
Проблема сохранения авторского стиля при переводе пьесы «Медведь» на японский язык
В докладе анализируются переводы пьесы «Медведь» на японский язык. Особое внимание уделено анализу стиля в диалогах между Поповой и Смирновым, являющихся ключевыми для понимания юмора этого произведения. Таким образом, представление японских читателей об образе Смирнова, который сравнивается с медведем, в большей степени может зависеть от стилистических деталей перевода.